OPĆI UVJETI NAJMA (JY)

2016.

GENERAL CHARTER CONDITIONS

1. Contractual Partner

Contractual partners are the Jadranka yachting, d.o.o. as Yacht Charter Operator (hereinafter YCO) or organiser and the Charterer – as mentioned in the Contract. The Yacht Charter Operator (organiser) is the Owner of the craft chartered by the Charterer or a person authorised by the latter. Agency acts as intermediary in this contract.

2. Acceptance of the Contract and its Conditions

·         a) The Agency is authorised to set up this Contract as representative of the Yacht Charter Operator and duly sign it.

·         b) The Charterer confirms that he has read the Contract and that he understood the nautical terminology used therein. Moreover, the Charterer agrees with the General Conditions of the Contract including the special characteristics of chartering a craft and with this type of sportive activity.

3. Charter Fee

The charter fee encompasses the use of the craft and its inventory. Extras and incidental expenses will be calculated separately and will not be taken into consideration in case of possible refunding of charter costs. The following items are not included in the charter fee: Port charges, fuel, Transitlog fees(final cleaning, bad linen, gas), water and all expenditures for measures which are required for the proper operation of the craft during the trip. Obvious mistakes in calculating the charterer fee or inadequacies referring to some of the terms in the Contract do not justify exiting from the Contract; rather, corrections may be duly undertaken, based on the current list of fees and the current contractual conditions of the YCO. Irregularities in equipment or gear (non-correspondence with inventory or equipment lists supplied to Charterer) do not authorise the Charterer to make any deductions – provided safety and operation of the craft as such and functioning equipment are guaranteed.

In order to confirm the charter reservation, Charterer makes an advance payment in the amount of 50% of the charter fee. The remaining amount up to complete value of the charter fee is paid at the latest 4 weeks before the embarkation.

4. Journey to Location of Craft Check-in

The journey to the location is not part of the Contract. If the start of the journey is delayed because the Charterer or a member of the crew arrives late, there shall be no refunding of costs. Charterer and crew are aware of the fact that they are leasing an “instrument” to exercise boating and that the terms agreed on differ from laws and regulations governing the tourist sector.

5. Charterer´s Exiting from the Contract

·         a) The period of validity of the Contract can only be changed in agreement with the YCO and according to the existing possibilities. Request for changing charter characteristic or for cancellation of the charter have to be done in writing(e-mail, fax or post) by Charterer.

·         b) Cancellation by the Charterer up to eight weeks before the start of the journey – cancellation fee depending on the payments already made. After this deadline the full amount has to be paid. It is recommended to the Charterer to take up a special insurance in case of cancellation.

·         c) If there is a possibility to re-charter the craft, (either in part or in full), 10% of the charter fee will be withheld to cover relevant expenses. The remaining sum will be refunded to the Charterer by the YCO.

·         d) Defects, incorrect recordings of instruments or other problems with gear or equipment do not entitle the Charterer to either refuse check-in, stop the trip or raise financial claims – provided correct navigation is possible by applying classical navigation methods, such as position fixing by bearing, dead-reckoning navigation etc. and if safety of ship and crew is guaranteed by good seamanship.

6. Check-in and Check-out of Craft

·         a) The YCO is obliged to provide the Charterer with a technically adequate, completely equipped boat with a full fuel and water tank, clean and tidy, ready for sailing, after 05.00 PM first day of the charter. Before takeover, the Charterer is obliged to provide the YCO base with a verified voucher, which indicates that the total charter amount has been properly paid.

·         b) The YCO is obliged to properly instruct the Charterer or the person nominated by him (Skipper) about all technical details concerning gear and equipment, using a check- or inventory-list. Trial trip may also be effected. By signing the checklist the Charterer/Skipper confirms that he has taken over the craft in good condition, clean, with full tanks (fuel, water) and fully functioning gear and equipment. Possible defects, damages or missing parts of gear and/or equipment must be laid down in writing.

·         c) The Charterer may refuse check-in if safety standards do not comply with national rules and regulations or if hull, bonding deck to hull, rig, sail or steering gear are damaged to such an extent that safety of both ship and crew can no longer be guaranteed. In this case item 6b comes to bear.

·         d) The YCO may refuse to hand over the craft if
·  the fee has not been fully paid
·  deposit has not been made or replaced by an insurance
·  necessary documents are missing or insufficient (no license or a license not valid for the chartered craft, etc.)
·  during the process of check-in or during a trial trip it turns out that the Skipper does not have the required qualification for this job.

·         e) in the latter case or if there are licensing problems, the journey may be started with another Skipper, expenses paid by the Charterer.

7. Delayed Check-in Procedure

·         a) If the YCO cannot supply the craft or an appropriate replacement (meaning a type similar in dimensions, gear and equipment) and the delay exceeds ¼ of the total charter time or a maximum of three (3) days, the Charterer has the right to withdraw from the Contract. In this case payments already made will be refunded to him. No further claims may be raised.

·         b)If it is an established fact before the start of the trip that neither craft nor replacement will be available on the agreed date, the YCO shall be obliged to inform the Charterer as soon as the former knows the facts. In this case both parties may withdraw from the Contract before the assumed start of the trip. Payments made by the Charterer will be refunded as above. No further claims may be raised.

·         c) If  check-in time is delayed by the YCO for reasons  he is responsible for, the Charterer will get a pro rata refund from the YCO,
·  provided either the check-in procedure had originally been agreed to take place in the second part of the day including an overnight stay on the craft
·  or if a replacement and/or actual check-in  has not occurred until  noon the next day the latest
·  or if the check-in of the craft had originally been agreed to take place during the first part of the day but in reality was delayed for more than 12 hours.

8. Insurance and Deposit

The chartered yacht is insured against third party damage, fire, lightning, explosion, theft or robbery or damage caused by natural disasters, marine and collision risks, and against any loss or damage except equipment expressed in this contract.

The Charterer leaves YCO a compulsory security deposit, which guarantees the compensation of all eventual losses or damages during the charter, even if they are not covered by the insurance policy. The deposit is made in cash or with credit card with an automatic preauthorization by POS terminal. The deposit is obligatory even in cases when a boat is rented with a skipper provided by YCO.

The financial liability of the Charterer(client) for loss or damage caused by him or a crewmember is limited  with the agreed deposit. Exceptions are mentioned in this contract.

·         a) The insurance premium for the craft chartered is included in the charter price.

·         b) The insurance does not cover accidents of crew members, losses or damage to their personal belongings. We recommend taking up a special insurance for this purpose.

·         c) If the insurance comes to bear in case of damage, terms state that the damage had not been caused deliberately or by gross negligence or that the charterer /Skipper did not set a behavior, which release the insurer to fulfill its contractual obligation.

It is expressly stipulated that in case of gross negligence or deliberate act the liability of the Charterer is not limited by the deposit. The Charterer may be forced to pay the full sum of the damage.

9. Use of the Craft, Obligations, Damages

·         a) The Charterer/Skipper agrees to navigate the craft with special consideration of good seamanship and careful observation of all legal regulations and provisions as applicable in all the countries visited

·         b) The Charterer or the Skipper nominated by the Charterer are committed

    provide YCO with a crew list containing full names, addresses, birth dates and birth places, nationality, type and number of an identification document, and the skipper's boat leader licence number, not later than 1 week before the beginning of the charter.
    have valid passports. The costs of eventual loss or theft of the documents are covered by the client himself.
    not to accept more than the maximum number of persons permitted on board and to inform the YCO and the relevant authorities about any changes in the crew
    not to allow the craft to be used for transporting passengers nor for commercial fishing nor for any other gainful activity
    not to take part in races without the express agreement of the YCO and not to recharter the craft
    not to use the craft for towing other crafts or to be towed or rescued by other crafts except in cases of emergency; should such an emergency arise, orders have to come from the YOC (or a person authorised by him). Should this not be possible, the Skipper has to establish contact with the skipper of the other vessel and come to an agreement about costs of towing or other rescue operations before help is accepted.
    not rent or lend the boat to a third party.
    assume full responsibility in case of confiscation of the boat by competent authorities, due to irresponsible or illegal actions of the crew (commercial fishing, etc.).:
    to navigate within the borders of the territorial waters of the Republic of Croatia. Leaving Croatian territorial waters is only allowed upon previous written consent from YCO.
    to write a logbook in which the following items have to be recorded in chronological order: course, maneuvres, logs, proper handling of sails/engine, positions, checks, maintenance and repairs, important events or observations (accidents)
    no to let the engine run if the ship sails in a sloping position and to use the engine only as long as it is necessary; sails should be adapted to the rig and to the existing wind forces
    not leave the harbour or anchorage in case the boat or one of its vital parts is damaged and/or unsafe for sailing.
    not leave the harbour if port authorities have issued a prohibition of sailing or in case of insufficient fuel supplies.
    to leave a protected harbour only if the principles of good seamanship allow this
    to leave unsafe anchorage places or moorings if the weather forecast, the existing weather conditions or the foreseeable development makes it necessary.                                                                                                                                                                                                                                                                                   
    to take care that while the craft is anchored or moored danger to the craft has to be recognisable at all times, thus allowing measures to be taken to avoid danger.
    check the oil and cooling water liquid level in the engine every day. Damages and losses caused by an insufficient oil or cooling water level in the engine are taken into account as consequence of gross negligence of the Charterer (item 8c).

·         c) If there is damage on the craft due to material wear, the Charterer/Skipper has to arrange for a replacement of the parts or repair as instructed by the YCO or his deputy. If neither can be reached, Charterer or Skipper are authorised to organise repair or replacement – provided the amount does not exceed 100 Euros. This sum will be refunded at the end of the journey after submitting the bill except if the damage is due to incorrect operation of the craft, faulty or negligent handling by Charterer/Skipper or the crew. Parts that had to be exchanged are not to be disposed of. If the craft has to stay in port because of repairs, the Charterer is not entitled to raise any claims if the delay does not exceed ¼ of the entire charter period. Otherwise the Charterer has to be reimbursed on a pro-rata basis. There are no further claims to be raised.

·         d) In case of major sea damage or accident, possible delay or loss of maneuverability of the craft, the YCO has to be informed at once. The Charterer/Skipper has to undertake everything in his power to reduce the effects as well as to avoid consequential damage (for instance breakdown, etc.).In concerted agreement with the YCO, the Charterer/Skipper has to organise the necessary repair work, to document all the facts, to monitor the repair work and to negotiate price and payment. Moreover, the Charterer/Skipper is obliged to keep a record of the details of the damage and – provided there are claims of third parties – to have all the data confirmed by the relevant authorities. The Charterer/Skipper may be obliged to pay for the entire costs if the aforementioned conditions are not properly adhered to. The Charterer/Skipper is fully liable for all direct and consequential costs such as confiscation of the craft if it is within the scope of responsibility of the Charterer/Skipper or members of the crew.

·         e) If there is reason to assume that the craft is damaged in the part under water, the craft has to be navigated to the nearest port where the services of a diver must be engaged, the supply of a crane organised or a slip up arranged. The costs have to be borne by the Charterer.

·         f) Theft of the craft or of part of the gear or equipment has to be reported to the nearest police precinct

·         g) Animals may be taken aboard only with the express permission of the YCO.

10. Check-out

·         a) The Charterer is obliged to return the boat to the agreed place, at the agreed time, at 05.30 PM, at the latest, the day before last day of the charter, with a full fuel tank, ready for next navigation; that is, in the same condition as it was taken over. The CHECK-OUT will be then performed till 09.00 AM, at the latest, last day of the charter. Before the CHECK-OUT, the client is obliged to take garbage and waste off the boat and leave it at the designated place in the marina and to take their own luggage off the boat.

·         b)The Charterer has to return to the port at the time stipulated in the Contract or to inform the YCO in writing about any change. The agreed schedule also has to take inclemencies of the weather or other adverse circumstances into consideration. If the Charterer is unable to return the craft himself, he has to inform the YCO and make arrangements to have the craft returned by another person at the Charterer´s cost and risk. Until the check-out the Charterer has to leave a qualified person on board. If the Charterer does not comply with this provision, he has to satisfy all financial claims resulting from this negligence and breach of Contract. The financial obligation is not limited with the agreed deposit. The Charter Contract has not been fulfilled entirely until the craft is returned in the condition as stipulated in the Contract.

·         c) In the event of lateness, the Charterer vouches to pay a fine in the amount of 2% of the charter price for each hour exceeded. For lateness over 12 hours it will be counted as one day of delay(item 10d).

·         d) Any day of delay in returning the craft will ensue compensation payment amounting to the double of the daily Charter fee. Calculation is based on the items contained in the current price list of the YCO. (Discounts granted or other special conditions such as early booking or a bonus for a “regular” Charterer cannot be taken into consideration when calculating the fine due for late return).

·         e) The Charterer has to return the craft to the YCO at the date and hour agreed on the latest. Until this point in time the entire crew has to have left the craft including baggage. Time for cleaning and check-out including inspection by the YCO or his deputy is part of the agreed time schedule laid down in the Contract.

·         f) At the check-out any part of the equipment or gear lost or damaged has to be recorded in detail and paid for. The amount may be deducted from the deposit. The YCO also has to be informed about groundings and possible defects.

·         g) If craft and equipment are in good condition, clean, complete and with a full tank, the deposit will be returned to the Charterer. The proper condition of the craft at check-out has to be confirmed and signed jointly by Charterer and YCO or their deputies.

·         h) If repairs are necessary, the Charterer has to contact the YCO and agree on an earlier return of the craft so that work can be done in good time for the next charter to start. If the damage is within the YCO´s responsibility, fees covering the loss (day(s) will be reimbursed to the Charterer. Any additional claims by the Charterer (cost of overnight stays, etc.) are excluded (see also item 8). If the damage is caused by the Charterer, no compensation for lost time during the trip will be disbursed.

·         i) If damage or loss are a case for the insurance company, return of the deposit or parts thereof will be delayed until payment from the insurance has arrived. Deposit will be handed back to the Charterer after deducting the retainer and all costs incurred by repairing the damage which are not covered by the insurance. The deposit may also be withheld if the repair costs or other expenditures to be paid from the deposit cannot be calculated exactly at the time of the craft check-out.

·         j) Any claims for damages raised by the Charterer against the YCO must be put down in writing immediately after check-out of the craft and contain pertinent explanations. Claims raised later cannot be considered.

11. Restrictions Ordered by the YCO

The YCO reserves the right to limit the range of the craft either based on the vessel´s category or if conditions for navigation are unsafe or otherwise unusual. A ban on navigating the craft at night may also be pronounced by the YCO. The responsibility for ignoring such restrictions is exclusively with the Charterer/Skipper.

12. Complaints

Charterer has the right to a complaint only if a written complaint is lodged upon check-out, and all necessary documentation is provided. A written complaint must be signed by both parties – by the client and an YCO representative. Subsequently received or incompletely documented complaints will not be taken into consideration by YCO.

YCO is obliged to provide a written solution of the received complaint within 14 days after receiving it. YCO is allowed to postpone the time limit for an additional 14 days, if gathering information and checking the complaint claims with the people involved is necessary.

The client renounces the right to arbitration by a third party, competent authority, or law institution, or releasing information to the media, until YCO has reached a solution of the complaint. Provided that the client acts contrary to this regulation, he loses the right to compensation, because of violation of the procedure. In this case, YCO has the right to ask the client for compensation of eventual damages caused by such an action.

The highest compensation can equal the amount of the part of the service which was the object of the complaint. The client has no right to compensation for services that have already been used or for the whole amount of the charter price. This also excludes any rights to compensation of non-material damages.

13. Liability and Place of Jurisdiction

All disputes between Charterer and YCO have to be settled directly between these two. If arbitration or court proceedings are required, the place of jurisdiction is at the location of the YCO Head Office. For any disputes between the Charterer and the YCO, Croatian Law shall apply

If parts of the Contract are null and void orinvalid, the other parts retain their validity. The signers reserve the right to correct mistakes, misprints or errors in calculating.

Any agreements not contained in the Contract, oral promises or changes have to be confirmed in writing.

By signing the document, the Charterer affirms that he has read the General Terms and Conditions and agrees to the content.

 
2011.
 
JADRANKA yachting, d.o.o. (u daljnjem tekstu: JY) jamči tehničku ispravnost i dobro stanje svojih plovila.
 
Osoba koja je potvrdila rezervaciju, odnosno uplatila akontaciju (u daljnjem tekstu: klijent) zasniva pravni odnos s JY, te time potvrđuje da je suglasna s općim uvjetima najma plovila. Sve što je u ovim uvjetima objavljeno predstavlja pravnu obvezu kako za klijenta tako i za JY. Ovi uvjeti temelj su za rješavanje eventualno nastalih sporova između klijenta i JY.
 
Cijena i uvjeti plaćanja 
 
Cijene plovila su objavljene u Eurima (€), u trenutno važećem cijeniku JY.
 
Navedene cijene uključuju tehnički ispravno, čisto plovilo s punim spremnicima goriva, upotrebu plovila i uređaja, obvezno i kasko osiguranje plovila, osiguranje od nezgode za posadu, vez u matičnoj marini, hrvatsku plovidbenu dozvolu, koncesijsko odobrenje za plovilo..
 
Navedene cijene plovila ne pokrivaju troškove marina tijekom najma, lučke takse, troškove goriva i ostalih potrepština, parking automobila i zdravstveno osiguranje posade.
 
Kako bi potvrdio prijavljenu rezervaciju plovila klijent uplaćuje akontaciju u protuvrijednosti 50 % iznosa cjelokupnog najma. Preostali iznos, do ukupne vrijednosti najma se uplaćuje najkasnije 4 tjedna prije početka najma.
 
Rezervirano plovilo klijent može preuzeti na korištenje samo pod uvjetom da je uredno regulirao sva potrebna plaćanja.
 
Promjene i otkaz najma 
 
Ukoliko klijent želi promjeniti uvjete najma, mora to učiniti pismenim putem (e-mail, fax ili pošta).
 
Datum kada je JY zaprimio pismenu obavijest o otkazu predstavlja osnovu za obračun otkaznih troškova i to na slijedeći način:
 
-za otkaz do dva mjeseca prije početka najma JY naplaćuje 30 % ukupne cijene najma. Ostatak novca se o trošku primatelja vraća klijentu.
-za otkaz do mjesec dana prije početka najma JY naplaćuje 50 % ukupne cijene najma.
-za otkaz unutar jednog mjeseca prije početka najma JY naplaćuje 100 % ukupne cijene najma.
-za otkaz nakon preuzimanja plovila JY zadržava 100% ukupne cijene najma i tereti klijenta za sve troškove koji mogu nastati uslijed odustajanja.
 
Ukoliko klijent koji otkaže unajmljeno plovilo, prilikom otkaza rezervacije pronađe novog korisnika iste rezervacije, koji je spreman preuzeti njegova prava i obveze, JY zaračunava samo troškove uzrokovane zamjenom.
 
Ukoliko do otkaza rezervacije dođe zbog objektivnih razloga na strani klijenta (smrt u obitelji, teška nezgoda), već uplaćeni iznos neće mu biti vraćen, već će mu JY staviti plovilo na raspolaganje u prvom slobodnom terminu ili u slijedećoj sezoni.
 
JY isključuje svaku odgovornost u slučaju promjena i neizvršenja zakupljenih usluga ili dijela usluga prouzročenih višom silom (rat, nemiri, štrajkovi, terorističke akcije, sanitarni poremećaji, elementarne nepogode, intervencije nadležnih vlasti i sl.).
 
Preuzimanje plovila (CHECK-IN) 
 
JY se obvezuje predati klijentu tehnički ispravno i kompletno opremljeno plovilo s punim spremnikom goriva, čisto i uredno, spremno za plovidbu, poslije 17.00 sati poslijepodne prvog dana najma.
 
Prilikom preuzimanja plovila klijent se obvezuje predstavniku JY predati ovjereni voucher, na kojem treba biti naznačeno da je uredno podmiren cjelokupni iznos najma.
 
Klijent ostavlja kod JY obvezan polog kao garanciju da će se nadoknaditi svi mogući gubici ili štete nastali tijekom najma, pa čak i ukoliko nisu pokriveni policom osiguranja. Polog se ostavlja u gotovini ili putem bianco slipa s otiskom kreditne kartice klijenta, ili putem post aparata kojim se automatski radi predautorizacija.
 
Polog se vraća klijentu u cijelosti nakon što predstavnik JY ustanovi da je plovilo vraćeno u ugovoreno vrijeme na ugovoreno mjesto, uredno i neoštećeno, s punim spremnicima goriva, te pod uvjetom da ne postoje, niti su najavljeni zahtjevi trećih osoba u odnosu na klijenta, a koji su povezani s klijentovim korištenjem zakupljenog plovila.
 
Kod grube nepažnje, odnosno oštećenja plovila i/ili opreme, te u slučaju gubitka jednog ili više dijelova, klijent snosi sve troškove. JY će zadržati iznos pologa koji odgovara vrijednosti popravka, nabave i/ili kupnje opreme ili pojedinog dijela plovila. Ukoliko zbog oštećenja/gubitka plovila/opreme nije moguće daljnje iznajmljivanje plovila JY će zadržati iznos pologa koji odgovara izgubljenoj dobiti.
 
Ostavljanje pologa je obavezno i u slučajevima kada se plovilo unajmljuje sa skiperom angažiranim od strane JY.
 
Ukoliko klijent, bez prethodne najave, ne bi preuzeo plovilo ni po isteku 48 sati od ugovorenog vremena preuzimanja, JY je ovlašten jednostrano raskinuti ugovor o najmu plovila, a klijent nema pravo naknadno potraživati odštetu.
 
Ukoliko iz bilo kojih razloga JY nije u stanju u ugovoreno vrijeme, na ugovorenom mjestu, predati klijentu rezervirano plovilo, JY se daje rok do 24.00 sati, da klijentu stavi na raspolaganje drugo plovilo sličnih karakteristika. Ukoliko JY ne bi u tome uspio, klijent može raskinuti ugovor, te ima pravo na povrat svih izvršenih plaćanja. Ukoliko klijent odluči čekati zamjensko plovilo i van ugovorenog roka preuzimanja plovila (24.00), može potraživati iznos ekvivalentan vrijednosti najma za broj dana za koliko nije mogao raspolagati plovilom. Odgovornost JY za iznos veći od ugovorene cijene najma, kao i bilo koje drugo pravo klijenta na odštetu, se isključuje.
 
Prilikom preuzimanja plovila (check-in) klijent se obvezuje ispitati i pažljivo provjeriti opće stanje plovila i opreme, te utvrditi da li je stvarno stanje inventara i opreme, u skladu s postojećom primopredajnom listom. Eventualni prigovori podnose se isključivo prije početka putovanja. Eventualne prikrivene manjkavosti i nedostaci plovila i/ili opreme, koji JY prilikom predaje plovila nisu mogli biti poznati, kao i nedostaci i kvarovi koji nastanu nakon predaje plovila, a koje JY nije mogao predvidjeti, ne daju pravo klijentu tražiti umanjenje cijene najma.
 
Plovilo je predano na korištenje klijentu sa svim valjanim dokumentima potrebnim za iznajmljivanje (dozvola, prijava, koncesija..) kao i ostalim prilozima iz brodske fascikle (popis lučkih kapetanija, benzinskih crpki...). Klijent se obvezuje posebnom pažnjom čuvati sve zaprimljene dokumente i prilikom vraćanja plovila vratiti JY-u.
 
Povrat plovila (CHECK-OUT)
 
Klijent se obvezuje vratiti plovilo u ugovoreno vrijeme, u ugovorom definiranu odredišnu luku, najkasnije do 17.30 sati poslijepodne predzadnjeg dana najma s punim spremnikom goriva, spremno za daljnju plovidbu, odnosno u istom stanju u kakvom ga je i preuzeo. Povrat plovila(Check-out) se mora obaviti najkasnije do 09.00 ujutro zadnjeg dana najma. Klijent se obvezuje, prije povrata plovila(Check-outa), iznijeti svoju prtljagu i smeće sa plovila te smeće baciti na propisano mjesto za smeće u marini.
 
Ukoliko tijekom putovanja daljnja vožnja iz bilo kojeg razloga nije moguća i/ili prekoračenje ugovorenog termina povratka neizbježno, zbog dobivanja daljnjih uputa mora se obavijestiti voditelj baze i JY. Informacija o izvršenoj obavijesti mora biti upisana u brodski dnevnik. Nepovoljne atmosferske prilike ne mogu biti opravdanje prekoračenju ugovorenog termina povratka.
 
Kod prekoračenja ugovorenog termina povratka klijent jamči da će za svako zakašnjenje do 12 sati platiti dodatnih 2% od cijene najma za svaki sat zakašnjenja. Za kašnjenje preko 12 sati od ugovorenog sata povratka plovila, klijent plaća dnevni najam za svaki slijedeći započeti kalendarski dan. Sve troškove koji su nastali JY-u zbog kašnjenja predaje plovila snosi klijent. Odstupanja od ovog pravila su moguća, ali isključivo uz prethodni dogovor klijenta i JY-a.
 
Kod povrata plovila u luku koja nije ugovorena kao odredišna luka, klijent plaća JY sve troškove uključene u transfer plovila do ugovorene odredišne luke, propisanu kaznu za zakašnjenje ukoliko je do njega došlo, kao i naknadu za sva oštećenja koja nisu pokrivena policom osiguranja, a koja su se dogodila tijekom transfera.
 
Prilikom predaje plovila slijedi provjera općeg stanja plovila i opreme, te usporedba zatečenog inventara i opreme sa inventarskom listom od strane predstavnika JY (check out).
 
Klijent se obvezuje prijaviti predstavniku JY sve eventualne nedostatke i oštećenja. Ukoliko su oštećenja nastala na podvodnom dijelu plovila, ili pak postoji sumnja o tome, potrebno je izvršiti detaljan pregled plovila angažiranjem ronioca ili dizalice. O načinu na koji će se pregled obaviti odlučuje JY, a troškove postupka snosi klijent.
 
Ukoliko bi klijent pokušao prikriti štetu ili gubitak koji se dogodio tijekom najma plovila, dužan je platiti kaznu JY u iznosu od 200 €, te nadoknaditi počinjenu štetu.
 
JY će izvršiti naplatu dopune goriva, kao i naplatu usluge dopune goriva, u slučaju da klijent ne vrati plovilo s punim spremnicima, kao što je naglašeno na check listi koju klijent potpisuje prilikom predaje plovila.
 
Obveze klijenta 
 
Klijent se obvezuje i izjavljuje da:
 
-će najkasnije 1 tjedan prije početka najma dostaviti JY listu putnika (crew-list) s punim imenima, adresom, datumom i mjestom rođenja, državljanstvom, te vrstom i brojem važeće identifikacijske isprave, a za skipera još i broj važeće plovidbene dozvole.
-će posjedovati valjane putne isprave. Troškove gubitka i krađe dokumenata tijekom putovanja snosi klijent.
-će proučiti tiskani materijal koji je pripremljen na brodu
-će savjesno i pažljivo rukovati plovilom, inventarom i opremom, a posebice da neće upravljati plovilom pod utjecajem alkohola ili narkotika, te da će se u svakom pogledu ponašati odgovorno
-će ploviti u granicama teritorijalnih voda Republike Hrvatske. Napuštanje teritorijalnog mora Republike Hrvatske je moguće isključivo uz prethodnu pismenu suglasnost JY.
-će ploviti jedino po sigurnim vremenskim uvjetima i pri dobroj vidljivosti, te da će izbjegavati očito opasna područja.
-će prilagoditi plovidbu atmosferskim prilikama i sposobnostim posade, te neće dozvoliti nepotrebna opterećenja jarbola, jedara i konopa.
-neće napuštati luku ili sidrište ukoliko plovilo ili neki dio opreme bitan za sigurnost same plovidbe nije u funkciji.
-neće napuštati luku ukoliko su lučke vlasti zabranile plovidbu, odnosno izdale zabranu o isplovljivanju, te u slučaju nedovoljnih zaliha goriva.
-neće koristiti plovilo u komercijalne svrhe (prijevoz roba i osoba uz naknadu), profesionalni ribolov, školu jedrenja i slične aktivnosti.
-plovilo neće davati u podnajam, niti ga ustupati na korištenje trećoj osobi.
-neće ukrcati na plovilo veći broj osoba od broja osoba za koliko je plovilo predviđeno, te da na plovilu neće boraviti osobe koje nisu navedene u popisu posade.
-neće sudjelovati na regatama ili utrkama plovila bez pristanka JY.
-neće tegliti drugo plovilo i da će poduzeti sve preventivne mjere s ciljem izbjegavanja situacije u kojoj bi se zakupljeno plovilo trebalo tegliti.
-se slaže da se ugovor o najmu plovila raskida, ukoliko bi se ustanovilo da je neki od članova posade prekršio neki važeći propis i/ili zakon RH, te da JY može slobodno raspolagati plovilom, bez ikakvog prava na naknadu od strane klijenta, te da se nadalje posebno utvrđuje da će JY biti oslobođen svake odgovornosti kod nadležnih državnih organa, jer će svaku odgovornost za počinjene prekršaje i/ili kaznena djela pred nadležnim organima snositi sam klijent.
-će preuzeti svu odgovornost i nadoknaditi sve troškove JY-u, a za koje bi se ispostavilo da su uzrokovani radnjama i propustima od strane klijenta, a za koje JY materijalno i krivično odgovara trećoj strani.
-odgovornost klijenta za sve prekršaje pravila plovidbe i ostalih pravila, počinjenih za vrijeme najma plovila, ne prestaje nakon isteka najma.
-će u slučaju havarije plovila, nesreće ili u slučaju lomova, zabilježiti tok događaja, odmah obavijestiti JY, podnijeti prijavu o pomorskoj nesreći najbližoj lučkoj kapetaniji, te tražiti ovjeru od strane lučkog kapetana, liječnika ili nadležnog organa o tome.
-će u slučaju kvara broda ili brodske opreme nastalog uslijed prirodnog trošenja plovila/opreme odmah obavijestiti JY. JY se obvezuje otkloniti kvar u roku 24 sata od primitka obavijesti. Ukoliko JY otkloni kvar u roku od 24 h, klijent nema pravo na nikakvu naknadu. Brojevi telefona na koje se može dostaviti obavijest o kvaru se nalaze u dokumentaciji broda.
-će svaku štetu nastalu nesavjesnim radnjama i propustima klijenta, koja nije pokrivena osiguranjem, a za koju JY odgovara trećoj strani, klijent u potpunosti nadoknaditi JY.
-će u slučaju nestanka plovila i pripadajuće opreme, nemogućnosti upravljanja plovilom, te u slučaju oduzimanja plovila, pljenidbe ili mjera zabrane od strane državnih organa ili trećih osoba, odmah obavijestiti nadležne organe i JY, te zatražiti kopiju policijskog izvještaja o tome.
-će preuzeti svu i isključivu odgovornost u slučaju zapljene plovila od strane službenog državnog organa, a zbog neodgovarajućih ili ilegalnih radnji (komercijalno ribarenje, vađenje antikviteta s morskog dna...) poduzetih prilikom korištenja plovila tijekom perioda najma.
-odgovara samostalno za slučaj zagađenja mora prilikom punjenja tankova goriva ili odlaganja smeća i otpada van propisanih mjesta.
-će provjeriti količinu ulja u motoru svaki dan. Štete i gubici nastali uslijed nedostatka ulja u motoru, odgovornost su klijenta.
-će korektno voditi brodski dnevnik i ostaviti ga na plovilu nakon isteka najma
-će kućne ljubimce (pse, mačke, ptice,...) ukrcati na plovilo jedino uz prethodno odobrenje JY. Dovođenje kućnih ljubimaca na plovila nije dozvoljeno. Iznimke su moguće uz prethodni dogovor.
 
Materijalnu i krivičnu odgovornost za postupanje suprotno ovdje preuzetim obvezama snosi isključivo sam klijent.
 
Obveze zapovjednika plovila
 
Klijent koji preuzima funkciju zapovjednika plovila mora imati potrebna pomorska znanja i vještine, te valjanu dozvolu za upravljanje plovilom na otvorenom moru, kao i potvrdu o položenom ispitu o rukovanju GMDSS radio-postajom. Ukoliko klijent ne posjeduje tražene isprave, znanja i vještine, obvezuje se da će voditi brigu o tome da plovilom upravlja isključivo član posade koji ih ima.
 
JY može tražiti od klijenta ili osobe koju je klijent odredio za zapovjednika da u prisutnosti JY predstavnika plovidbom na moru demonstriraju svoja znanja i vještine. Vrijeme utrošeno na testiranje je uključeno u vremenskog perioda u kojem je plovilo unajmljeno.
 
Ukoliko prilikom testiranja predstavnik JY utvrdi da klijent, odnosno zapovjednik predložen od strane klijenta, nema dovoljno znanja, iskustva i/ili valjane dozvole za plovidbu, JY će priključiti posadi službenog skipera, uz nadoplatu u skladu sa službenim cjenikom. Ukoliko klijent ne prihvati dodijeljenog mu skipera, JY ima pravo zabraniti isplovljenje broda, raskinuti ugovor, te u cijelosti zadržati uplaćenu najamninu. Klijent nema pravo na naknadu štete.
 
Ukoliko klijent već unaprijed zna da će mu biti potrebne usluge skipera, dužan je o tome obavijestiti osoblje JY prilikom prijave rezervacije.
 
Osiguranje plovila
 
Plovilo je osigurano za štete nanesene trećim osobama, te od odgovornosti treće osobe (obavezno osiguranje). Plovilo je također i kasko osigurano u prijavljenoj vrijednosti plovila za rizike prema polici osiguranja. Kasko osiguranje pokriva štete, preko iznosa pologa, ali ne i štete prouzročene namjerno ili radi grube nepažnje.
 
JY nije odgovoran za gubitak i/ili oštećenje imovine klijenta i ostalih članova posade, te tuđe imovine, odložene i čuvane na plovilu, operativnom vozilu ili uredu JY. Uplatom potrebne akontacije, i pristankom na opće uvjete najma plovila, klijent se odriče svih zahtjeva za nadoknadom štete u odnosu na JY, a povezanih sa gubicima i/ili oštećenjima osobne i/ili tuđe imovine.
 
Sva oštećenja i/ili gubici moraju biti prijavljeni JY odmah po nastanku. Kod većih havarija, kao i kod sudjelovanja više plovila, potrebno je prijaviti slučaj i nadležnoj lučkoj kapetaniji, te zatražiti od njih odgovarajuće dokumente koji će naknadno biti predani osiguravatelju. Postoji mogućnost da štete pokrivene policom osiguranja, a koje nisu bile odmah prijavljene JY, nadležnim organima, odnosno osiguravatelju, te za koje ne postoji sva potrebna dokumentacija neće biti priznate u skladu s uvjetima osiguranja, a za njih u punom iznosu odgovara klijent.
 
Kod oštećenja plovila, klijent je dužan snositi troškove u skladu s postojećim uvjetima kasko osiguranja, samo do visine kaucije. Troškove svih oštećenja plovila i/ili opreme izazvane grubom nepažnjom i/ili gubitkom jednog ili više dijelova opreme, snosi klijent u punom iznosu.
 
Jedra nisu osigurana, te troškove izazvane oštećenjem jedara snosi klijent. Odgovornost klijenta je isključena jedino u slučaju prirodnog trošenja jedara ili u slučaju oštećenja jedara izazvanih lomom jarbola.
 
Oštećenja motora prouzročena nedostatkom ulja u motoru nisu pokrivena osiguranjem i za sve troškove izazvane oštećenjima motora klijent osobno odgovara.
 
Osiguranje za slučaj platne nemogućnosti ili stečaja Jadranka Yachtinga, d.o.o.
 
U skladu sa Zakonom o turističkoj djelatnosti (NN 6/96), u slučaju platne nemogućnosti ili stečaja JY-a, klienti zatečeni na unajmljenom plovilu, kao i osobe koje su uplatile akontacije za najam plovila trebaju na najbrži način kontaktirati osiguravatelja navedenog na Ugovoru o najmu ili na drugom odgovarajućem dokumentu.
 
Štete nastale za vrijeme najma 
 
Sve štete ili nedostatke koji su nastali ili su se pojavili dok je plovilo bilo pod odgovornošću klijenta, a koji nisu povezani s amortizacijom plovila, podmiruje klijent osobno. Prije samog popravka ili nabave klijent treba odmah kontaktirati JY i postići sporazum s JY o tehničkoj opravdanosti potrebnog popravaka i o načinu naplate štete.
 
Sve štete ili nedostatke koji su nastali ili su se pojavili dok je plovilo bilo pod odgovornošću klijenta, a koji su povezani s amortizacijom plovila, pokriva JY. Prije samog popravka klijent treba postići sporazum s JY o financijskoj i tehničkoj opravdanosti potrebnog popravka. Klijent podmiruje račun na licu mjesta, te se obvezuje sačuvati isti, kako bi mu bio u cijelosti refundiran prilikom predaje plovila.
 
Klijent se obvezuje izvijestiti JY o svim lomovima i oštećenjima, odmah po njihovom nastanku i bez obzira na uzrok. JY će uputiti klijenta u način izvršenja potrebnih radova i/ili zamjene opreme. Neovlašteni popravci i zamjena dijelova opreme će biti obavljeni na trošak klijenta.
 
Pritužbe
 
Svaki klijent ima pravo pritužbe ukoliko smatra da su zakupljene usluge nepotpuno i/ili nekvalitetno izvršene. Klijent može zahtijevati razmjernu odštetu isključivo ako prilikom povrata plovila (check-out) podnese pismenu pritužbu, te priloži svu pripadajuću dokumentaciju. Pismena pritužba treba biti obostrano potpisana; od strane klijenta i JY predstavnika. Naknadno zaprimljene, te nepotpuno dokumentirane pritužbe JY neće uzeti u razmatranje.
 
JY je dužan donijeti pismeno rješenje na zaprimljenu pritužbu u roku 14 dana po primitku iste. JY može odgoditi rok rješenja pritužbe zbog prikupljanja informacija i provjere navoda pritužbe kod osoba direktno ili indirektno umiješanih u pritužbu za najviše 14 dodatnih dana.
 
Klijent se odriče posredovanja bilo koje druge osobe, arbitraže UHPA-e, sudske ustanove ili davanja informacija u javna glasila sve dok JY ne donese rješenje pritužbe.
 
Ukoliko bi klijent postupio protivno ovoj odredbi, zbog povrede procedure, a bez obzira na utemeljenost navoda klijenta, klijent gubi pravo na naknadu štete, a JY ima pravo tražiti naknadu štete, koju bi mu takav postupak klijenta nanio.
 
Najviša nadoknada po pritužbi može doseći iznos reklamiranog dijela usluga, a ne može obuhvatiti već iskorištene usluge kao ni cjelokupni iznos najma. Ovime se isključuje pravo klijenta na nadoknadu nematerijalne štete.
 
Pravni uvjeti 
 
Ukoliko klijent nije zadovoljan rješenjem JY, te sa JY nije u mogućnosti pronaći mirno i sporazumno rješenje, ima pravo na sudsku arbitražu. Za takav slučaj i ostale slučaje spora između klienta i JY, ugovara se nadležnost suda u Rijeci uz primjenu pravnih propisa Republike Hrvatske.
 
Svaka promjena i dodatak ovim općim uvjetima najma plovila moguća je i važeća isključivo u pismenoj formi.
 
 
Book online
   
Brzi pretraživač
Model:
 svejedno Bavaria 37 Beneteau Oceanis 311 Beneteau Oceanis 411 Dufour Gib Sea 43 Dufour Gib Sea 51 Elan 340 Elan 344 Impression Elan 384 Impression Elan 410 Elan 434 Impression Hanse 430e Sun Odyssey 32 i Sun Odyssey 36 i Sun Odyssey 49 i 
Od:
20112012 123456789101112 29 
Trajanje:
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 21 28  dana 
 
Napredno pretraživanje Ukoliko ne možete pronaći plovilo koje vam odgovara putem tražilice, pošaljite upit putem našeg kontakt obrasca 
 
 
 
 
Mjesto: ,


Podijeli ovo plovilo sa svojim prijateljima



+ 0 recenzija  0 recenzija  |  Napišite recenziju




Extra popust   Extra popust

katamaran Dufour 48 Catamaran PAROS Grčka
30%
Dufour 48 Catamaran 2020
25.05.2024 - 01.06.2024
Ležaji: 8
9.990€ 6.993€/ tjedan
per person 874€/ tjedan
Kabine: 4 / WC: 4
Mjesto: PAROS
jedrilica Dufour 430 Šibenik Hrvatska
25%
Dufour 430 2023
26.10.2024 - 23.11.2024
Ležaji: 8
2.300€ 1.725€/ tjedan
per person 216€/ tjedan
Kabine: 4 / WC: 2
Mjesto: Šibenik
jedrilica Dufour 430 Šibenik Hrvatska
25%
Dufour 430 2023
12.10.2024 - 19.10.2024
Ležaji: 8
2.300€ 1.725€/ tjedan
per person 216€/ tjedan
Kabine: 4 / WC: 2
Mjesto: Šibenik

Blog   Zadnje vijesti

01.05.2024
Otkrijte ljepotu poznate plaže Hrvatske Polazak na jedrenje duž impresivne hrvatske obale pruža jedinstvenu priliku za doživljaj ...
29.04.2024
Najam broda i jahte na Malim Kikladama Sanjate nezaboravnu pustolovinu istraživanja skrivenih dragulja Grčke? Ne tražite dalje od ...
14.12.2023
Yacht Rent nositelj je Yacht Pool certifikata što predstavlja jamstvo dobrih poslovnih rezultata. Nositelji ovog certifikata, kao preduv ...
“Evo samo da se javim jucer smo preuzeli brod i sve je super ...”
person Zoran Jelenovic
Lagoon 400 S2
2023-08-19
Mjesto: Pula
“Katamaran je bio super, udoban, ljepo očuvan, komfortan i imali smo svu opremu koju smo trebali.”
person Prva Hiša d.o.o. Team building
Lagoon 50
2021-05-25
Mjesto: Split
“Na jedrenje s Yacht-Rentom smo krenuli I u smjeru vjetra se pokrenuli. Uz vjetar, sunce i more...”
person Irena Jelenic
Elan 344 Impression
2020-08-08
Mjesto: LOŠINJ